下手くそ【Ser un paquete 】ネイティブが使う表現|エスパハポ
ネイティブが使う表現・下手くそ【Ser un paquete】
こんにちは
今日の表現は下手くそという表現です。
まずは動画を見てどういった状況で使うかを見てみてください。
会話内容
Ryo :¡Hola!¿sabes lo que es esto? Es juguete japonés. se llama kendama.
元気?これ知ってる?日本のおもちゃけん玉だよ
Ryo :Muy tradicional.¿sabes como se hace?
伝統的なやつ。やり方知ってる?
Ryo :Te enseño¿eh? Antes sí. Pero
見せてあげるよ。さっきできたんだけどなー
Yuki :Se trata de meter al agujero. Los huecos. Estos,¿No?
穴に入れるやつ。この穴でしょ?
Ryo :No me toc...No me...
触らないでよ
Yuki :Perdona, perdona
ごめん、ごめん
Yuki :Me estoy cansado. Me voy a trabajar. Eres un paquete.
疲れたよ仕事する。下手くそだなー
¿sabes lo que es esto?
Sabes estoでもいいですが、lo que es estoと使うことで、このやつ。という表現になります。
¿sabes como se hace?
再帰動詞Hacerseを使うことで、するの受け身の表現になり、【される】となり
Comoと一緒に使うことで
どのようにされる→どのように使う。になります。
今回の記事はいかがでしたか
ゲームをするときなどによく使う表現です。
ほかにもスペインの情報やスペイン語について記事を書いています。
ツイッターでもいろいろ発信しているので、フォロー登録してもらえると更新の励みになります。