ロシア旅客機アエロフロートが炎上した|シルバー会員なのでブログでおすすめしていた航空会社だった
ロシア旅客機アエロフロートが炎上
ちょうど一週間前ロシアの旅客機アエロフロートが炎上し41人もの人が亡くなった事件がありました。
2019年5月5日、モスクワシェレメチェボ空港 アエロフロート
様々なトラブルや問題が重なり多くの人の命が失われた事故でした。
そんなニュースを見て
ちょっと心配に。
というのも、初めてブログで書いた記事が、アエロフロートの記事で、さらに日本-スペインを行き来する際は必ず使っていたので、シルバー会員にもなっていたのですから。
おススメしていた理由は安いこの一点。
操縦?荒くね?と思うことがあったり、機内サービスのテレビは壊れている、食事はまずいなどありましたが
サービスは本当に最低限で、特に問題はないかなーと思っていました。
以前にもパイロットが子供を操縦席に座らせ、子供が機械をいじったために墜落した事件がありました。
さらに、今回のような事故があり、今後乗りたいと思う人はぐんと減るのではないかと思います。
事実アエロフロートの株価がっつり下がっており、
今までの大した信用がなかったのに、さらに追い打ちをかけるように信頼を失っているので、今後アエロフロートは危機的状況になるかもしれません。
実際の乗客の声
実際の乗客の声をインタビューしている記事があったので、そちらを参照させていただきたいと思います。
引用元:https://www.excite.co.jp/news/article/Techinsight_20190511_609884/
ピーター・エゴロフさん(Peter Egorov:乗客)
「機体はまるでバッタのように弾んだ。恐怖で失神しそうになった。」
■タチアナ・カサトキナさん(Kasatkina:客室乗務員/CA)
「あっという間に黒い煙が充満した。火があがると乗客は席から立ちあがり出口に向かった。まだ飛行機は動いている状態だったが、(緊急脱出スライド近くにいた)私のそばを通り過ぎた人たちは床を這いながら避難していた。乗客の襟元を掴み、救助できる乗客全員を出口へ導いた。」
■オレグ・モルチャノフさん(Oleg Molchanov:12列に座っていた乗客)
「雷が落ちたが着陸まではスムーズで、飛行中は火はあがっていなかった。火があがるまでは私の席の前の乗客全員がシートベルトをして座っていた。飛行機の天井に頭をぶつけたとか、そんなことはなかった。」
「機体はまるでプラスティックのカップのように燃えた。飛行機が止まる前に窓が溶けだした。最初の衝撃で悲鳴があがり、その後衝撃のたびに叫び声が大きくなった。CA(客室乗務員)は避難誘導していたのだろうが、何も聞こえなかった。」
「私は左翼のすぐ近くに座っていて火も近かった。でも助かったのはただ幸運としか言いようがない。後方の緊急脱出スライドが降ろされることはなかった。」
「逃げる時は後ろから誰かに押されたりすることはなかった。女性が倒れ通路をブロックしていたが、すぐに助けられて前に進むことができた。私が脱出した最後の1人だったと思う。」
「出口付近ではすでに歩ける状態ではなく這って移動した。意識を失いそうになった。」
「私の後ろの列の人たちは、黒煙を吸いその場で窒息、焼けてしまったのだと思う。もう何も見えず、呼吸をすることが困難だった。」
「18列の乗客は飛行機が止まる前に前方に移動していて助かった。」
「着陸の際の最初の衝撃から飛行機が完全に止まるまでは1分くらいだったと思う。その時には消防車も到着していたので、対応は早かったはず。ただ、あの状況では誰も助けられなかっただろう。」
「SNSでは鞄を棚から出していて避難が遅れたという声もあるが、私が座っていた場所ではそんなことはなかった。ただビジネスクラスの乗客に関してはわからない。」
■匿名希望(乗客)
「“緊急時の脱出には荷物を持たないこと”というルールがあるのにもかかわらず、緊急脱出シューターでバッグをスライドさせてから滑り降りる人がいた。これが避難を遅らせた。通路には列ができていたが、何人かは救えたのではないか。名指しで非難するつもりはないが裁きを受けるべき。」
■ドミトリー・フレブーシキーさん(Dmitry Khlebushki:10列Cに座っていた乗客)
「CAには感謝している。機内は暗く熱かった。煙が充満する中、CAがスライドを降りるのを助けてくれた。」
自分が乗っていたらと思うとぞっとします。
6万円台でスペイン-日本を行き来できる航空会社だったのに、今後はおすすめ、使うことは控えたいと思います。
せっかくシルバー会員でマイルもたまっていたのに、ちょっと残念。
そんなことより命のほうが大切ですから、仕方がないですね。
今回の事故で亡くなった方のご冥福をお祈り申し上げます。
勘弁してくれ【Ni de coña】
勘弁してくれ【Ni de coña】
ぜったいにない!絶対にヤダ!
という100%いいえという表現の時に使います。
会話内容
Yuki :¿Qué tal?
元気?
Ryo :Muy bien. ay
元気。あああ
Yuki :¿Qué te pasa?
どうしたの?
Ryo :Me duele por aquí. El culo
ここら辺が痛いんだよね。お尻
Yuki :Ah ¿sí?
そうなの?
Ryo :No sé lo que es. Es que no me veo.
見えないから何かわからないんだよね
Yuki :Será un grano¿no?
ニキビじゃないかな
Ryo :¿En serio?
まじ?
Ryo :Tenemos confianza ¿no? Puedes mirármelo?
俺ら友達だよね。見てくれない?
Yuki :Ni de coña, tio
勘弁してくれよ
¿Qué tal?・元気?
とりあえずあったときに使うフレーズで、日本のようにおいっすー的なニュアンスで使っている人が多い
Me duele・痛い
Me duele 体のパーツ
で、体のパーツが痛いです。という表現
今回は場所がわからないという設定なので、体のパーツがないまま
痛いんだよね。
の表現だけ使いました。
por aquí・この辺
por で大体・約の意味があり、
aquíと一緒に使うことで、大体ここ→この辺という意味になります。
どこに住んでいるの?
この辺・あの辺・その辺という言うようなときにも
por aquí por allí por allá などのように使います。
Es que no me veo.
Es que はPorque と同じ意味になります。
しかしPorque はなぜ?と聞かれたときにしか使えないので、聞かれていないのに、だって~と使う時にはEs que を多用されます。
Tenemos confianza 信頼がある
友達だよね?と訳しましたが、直訳すると、
私たち信頼があるよね??という意味になります。
人間関係や信頼関係があるときには、Confianzaという単語を使い、友達だよ、友人だよと表現することが多いです。
ちなみに
Confianza da asco
というスペインの表現があります。
意味は信頼している人には何してもいいという最低な考え方がある
という意味です。
日本のことわざで言うと
親しき中にも礼儀あり
に近いかなと思います。
以上が今回の動画の会話解説でした。
プロい【Ser un crack】
プロい/神がかっている
こんにちは
今回はSer un crackの表現動画の簡単な解説を書きました。
カジュアル表現なので、フォーマルな場面では全く使わない表現です。
日本語で言うなら、俺めっちゃすごい!みたいなフレーズです。
それではどうぞ♪
会話内容
Ryo :Hola. Yuki. Todavía no lo he conseguido¿Puedes probar?
こんにちはYuki。まだできないんだけど、やってくれない?
Yuki :Pues..Pruebalo otra vez.
じゃあもう一回やってみて
Ryo :Justo, pero no puede. Casi. pero no puede
もうちょいなんだか、できない。
Yuki :Para esto hace faltan muchos años de entrenamiento.
これ大昔にしたなー
Ryo :¿Sí? Enséñame.
本当?見せてよ
Ryo :Es un crack
やべープロいわ!
動画解説
conseguir・成功する/手にする
no lo he conseguidoで完了形の形
まだ、成功していないという意味
何かをゲットしたぜ!練習していたものができるようになった!
という時に使ったりします。
ポケモンゲットだぜ!はこれw
probar・試してみる/挑戦する
¿Puedes probar?やってみてよ?
という意味。
スペイン語の特徴として、ほかの人にpoderを使って聞くことがある。
英語のCan you~?の表現に近いと思いますが、
話し手が聞き手に対してお願いしたいときに使うことが多いです。
文脈だけだと、できますか?という可能性を聞いているけど、実際はしてくれない?というお願いの形
Justo/Casi・あともうちょっと
どちらも同じ表現で、あともう少し!という時に使ったりします。
まさに動画のような場面です。
Es un crack・プロい
動画の趣旨の部分のフレーズ
俺マジ神!的なニュアンスで現地のスペイン人は使ったりします。
スペインに長年在住している方曰く、もうちょい謙遜したら?と思ってしまうほどほからし気な表現だそうで。
超おもしろい 【Es la leche】
こんにちは
今日はEs la lecheを紹介しようと思います。カジュアルな表現が多くなていますので、フォーマルな場面では使うことができませんが、日常会話でよく耳にする表現が満載です。
Es la leche
Ryo :Joder! ¡Venga!
くそ!
Yuki :Oye Ryo!¿Qué haces aquí solo?¿No tienes amigos o qué?
りょう一人でなにしてんの?友達いないのかよ
Ryo :Si. El videojuego es mi amigo. Estoy flipando!
あーうん、僕友達がゲームだよ。めっちゃ楽しいぜ
Yuki :A Ver. Déjame ver.
まじ?ちょっと見せて
Ryo :Sí
うん
Yuki :¡Joder! Toma trompo tío! Este juego es la leche¿Eh?
おい、スピンしたぜ、このゲームめっちゃ面白いじゃん。
動画解説
Es la lecheは直訳すると
これは牛乳という意味。
ゲームを見て牛乳やな・・・?
全く意味が通じませんね、これは成句で、Es la lecheはめちゃくちゃ面白いという表現になります。
もちろん、めちゃくちゃという表現は日本語でもカジュアル表現で、フォーマルな場面には使うことができませんので、スペイン語も同様の表現です。
Joder! ¡Venga!
Ryo :Joder! ¡Venga!
くそ!
スペインでは結構日本語に直訳すると悪い言葉やひどい言葉がたくさんあります。
日本語のくそ!などの表現がたくさんあり、ちょっとした一言でも罵声なみの単語を使ったりします。
JoderやVengaはくそ!の意味で
ほかにも女性器や男性器を表現する単語を叫んだりします。。。
(あえて書きませんが・・・)
Oye・o qué
Yuki :Oye Ryo!¿Qué haces aquí solo?¿No tienes amigos o qué?
りょう一人でなにしてんの?友達いないのかよ
Oyeは感動詞の一つで、ねぇねぇなどのように使います。
使う場面によって表現は様々ですが、一般的には日本語の『ねぇ』のような使い方をされます。
o qué
逆説の o それか
疑問視の qué なに
をフレーズの語尾に着けることで、それか何?の意味合いを表現することができます。
つまり、それか何?→なのか?という表現を表すことができます。
スペインでは、しょっちゅう~o qué?~o qué?と耳にする表現です。
Estoy flipando
Ryo :Si. El videojuego esmi amigo. Estoy flipando!
あーうん、僕友達がゲームだよ。めっちゃ楽しいぜ
教科書などで、勉強したとき、楽しいはDivertidoでした。
私がスペインに来た時に、初めて知った表現で、Estoy flipando!
動詞Fliparは驚くという意味ですが、私が驚いている=驚くほど面白いという表現になります。
なかなか教科書での勉強では目にしない表現で、もちろん口語なので、フォーマルな場面には使いませんが、日常的に使います。
最後に
この動画・記事が気に入ったら、チャンネル登録やいいねをしていただけると次の記事・動画のモチベーションにつながりますので、よろしくお願いします。
ハマる!【Engancharse 】
こんにちは
以前とった動画の解説記事を書きました。
会話が初級者向けじゃないということで、一つ一つ単語やフレーズを解説していこうと思います。
Engancharse ハマる
会話内容と訳
会話内容
Yuki :Toma trompo tío. Este juego es la leche¿Eh?
おい、スピンしたぜ、このゲームめっちゃ面白いじゃん!
Ryo :¿Quieres?
やる?
Yuki : ¿Puedo?
いいの?
Ryo :Sí.
うん
Yuki :¡Gracias!
ありがとう
Ryo :Tengo que irme . Me piro.
そろそろ行かないと。じゃあ行くね
Yuki :Vale
OK
Ryo :Tengo clase.Adelante.
クラスがあるんだ。どうぞ
Yuki :Dale dale daele! Último! vale vale vale! Acelera!
イケイケイケ!最後!加速しろー
Ryo :¡Jode! Todavía estás aquí.
まじかよ、まだいんの?
Yuki :He avanzado 5 pantallas desde que te has ido.Este juego es la leche¿Eh? Vamos! Toma ya!
君が辞めてから5ランクも上がったわ
Ryo : Te has enganchado. Tío. Pobrecito.
はまっちまったな、かわいそうに。
解説
engancharseはハマるという意味で、完了形と一緒に使うことで、ハマってしまった。
意図していないけど、そうなってしまったという意味になります。
toma trompo
Yuki :Toma trompo tío. Este juego es la leche¿Eh?
おい、スピンしたぜ、このゲームめっちゃ面白いじゃん!
Toma trompo はコマをとる→回転するという意味になります。
余談:Toma!はスペイン人が叫ぶときよく使う言葉で、動詞のTomarとはほかの意味があります。
Trompoはコマという意味
Irse・Pirarse
Ryo :Tengo que irme . Me piro.
そろそろ行かないと。じゃあ行くね
Irseは再帰動詞として使うことで、主語を強調する意味合いがあります。
Voyだけだと、行く。という平坦な表現ですが、Me voyと表現することで、私が行くとと強調の意味を含みます。
Pirarseは教科書には出てこない生きたスペイン語です。
Me voyが一般的に教科書などでは取り扱われますが、実際のスペイン人たちはMe piroと使うことが多いです。
スペインで使われているので、中南米圏では当てはまらないかもしれませんが。
余談:スペイン人がよく冗談で、韻を踏むように
Me piro Vanpiro ということがあります。
Piroの部分で韻を踏み、ダジャレのような感覚で使っています。
行くよ、バンパイアさん。
的な感じ?
Yuki :He avanzado 5 pantallas desde que te has ido.Este juego es la leche¿Eh? Vamos! Toma ya!
君が辞めてから5ランクも上がったわ
pantallaは画面・スクリーンという意味がありますが、ゲームなどのランクアップなどに使われることがあります。
それぞ、生きたスペイン語って感じです。
Desde que ~
~してからという表現。
que の後にはフレーズが入り、何かを起点に話をするときによく使う表現です。
Es la leche.
ほかの記事・動画でも紹介したように、めっちゃ面白いというカジュアルな表現です。
最後
動画が勉強に役に立ったと思ったらチャンネル登録やいいねをしていただけると、今後のモチベーションにつながりますので、よければよろしくお願いします。
フェミニズムと学ぶスペイン語・デモ行進に写真を撮りに行ったら心が痛かった
こんにちは
先日、2019年・国際女性デーでここスペイン、マドリードはデモやマニフェストで大盛り上がりで交通機関が60%ほどシャットダウンするほどでした。
動画を撮ったので、雰囲気を見ていただけたらと思います。
#8M #DiaDeLaMujer #madrid pic.twitter.com/kygXmvOrdc
— りょー@🇪🇸×ブログ×日本語教師 (@pawnspanish) 2019年3月9日
フェミニズムと学ぶスペイン語
デモ行進などをする際に多くの人はマニフェストや横断幕やプラカードを掲げ行進します。
そのプラカードからスペインのフェミニズムの意見と一緒にスペイン語を勉強していこうと思います。
- フェミニズムと学ぶスペイン語
- Vox me come el coño.
- El feminismo es abolicionista
- No es un caso aislado se llama patriarcado
- El perreo y El patriarcado hasta el suelo
- La contrario al feminismo es la ignorancia
- a tus palabras les falta respeto
- sin nosotras el mundo se para
- 8M no se felicita se lucha
- el patriarcado me da patriarcadas
- voy a ser la mujer que me de la gana de ser
- igualdad ni menos, ni más・ama sin am@
- No estamos todas faltan las asesinadas
- Somos el grito de las que no tienen voz
- Voz:声Aquí mando yo
- mujer tenia que ser
- a los hombres les gusta el sexo y nadie les llama zorras
- mujeres a hombres
- support your sisters not just your cis-ters
- God is a woman
- avisa cuando llegues・ya estamos aquí
- tu silencio no te protegerá
- Coños libres
- os da miedo el feminismo por que creeís que vamos a hacer con vosotros lo que habéis hecho con nosotras
- si miras con nuestros ojos gritarías igual
- Stop políticos misóginos
- No soy siri buscate la vida
- Ni un paso atrás
- somos más fuertes que un nokia
- we are the resistance
- Nos tienen miedo porque no tenemos miedo
- Huelga feminista
- Nos enterraron. no sabían que éramos semillas
- Quiero vivir no sobrevivir
- Girls against the machism
- No viole señor
- Explotación, ni dinero ni amor.
内容ごとに分けたので、スペイン語を勉強する人にわかりやすいように分けてあります。
私は男性なので、写真を撮っている間、心がいたかったです。
というのも、言葉が的を得ているものが多く、なんとも言えない気持ちになりました。
社会がよりよくなるようこの記事を書いてみました。
それではスペイン語の勉強と一緒にどうぞ。
Vox me come el coño.
Vox me come el coño.
Vox なんてどうでもいい
voxはスペインの極右政党
直訳すると女性器を食べさせられる。という意味になります。
coño:女性器
Me suda la polla
と同じ意味です。
El feminismo es abolicionista
El feminismo es abolicionista
フェミニズムは奴隷解放論者です。
つまり女性は奴隷のような扱いをされているため、私たちは戦います。
ってことですかね。
feminismo:フェミニズム
abolicionista :奴隷解放論者
No es un caso aislado se llama patriarcado
No es un caso aislado se llama patriarcado
唯一の問題ではなく、家父長制が問題である。
直訳するとこれは孤立したケースではない。名前は家父長制。
なかなかニュアンスを入れるのは難しいですが、雰囲気が伝われば!
patriarcado 家父長制
家父長制は、家長権が男性たる家父長に集中している家族の形態。「父権制」と訳されることもある。古代ローマに、その典型を見ることができる。日本の明治民法において、家長権は戸主権として法的に保証されていた。 家父長制はパターナリズムともいわれる
引用元:Wikipedia
日本特有の男中心社会、長男が家の稼業を引き継ぐような形をpatriarcadoと言います。
El perreo y El patriarcado hasta el suelo
El perreo y El patriarcado hasta el suelo
主人と家父長制はゴミ
el suelo 地面という意味ですが、この単語を使う事でゴミ、いらないものという表現になります。
La contrario al feminismo es la ignorancia
La contrario al feminismo es la ignorancia
フェミニズムの反対は無学
全員がフェミニズムを受け入れフェミニストになれと言いたいみたいですね。
この画像をスペイン人に見せたら
言いすぎじゃね??
って言っていたので、スペイン人でもちょっと強い表現みたいですね
ignorancia:無学
写真撮ってたら取ってくれと言われたので、撮りました
そしたら、隣の人が撮ってきました。
a tus palabras les falta respeto
a tus palabras les falta respeto
あなたたちの言葉は敬意がない
日本のおっさんに言いたいセリフですね。
セクハラしているおっさんや会社で嬉しそうにショーもないセクハラ質問しているおっさんに送ります。
faltar:足りない
respeto:敬意・礼儀
sin nosotras el mundo se para
sin nosotras el mundo se para
女性がいなければ世界は止まる。
まさにその通りですよね。
いまや女性が大切な仕事を担っていることの方が多かったりします。
mundo:世界
Pararse:止まる
8M no se felicita se lucha
8M no se felicita se lucha
3月8日は戦いを祝っているのではない
8Mは3月8日を意味します。3月のMarzo・Marchを意味します。
felicitar:祝う
luchar:戦う
el patriarcado me da patriarcadas
el patriarcado me da patriarcadas
家父長制は吐き気がする
patriarcadasという単語は存在しませんが、patriarcadasと書かれており
arcadasは吐き気という意味で、言葉遊びのような表現です。
el patriarcado me da patriarcadas
el patriarcado me da patriarcadas
家父長制は家母長制(存在しない言葉)を。
上記で紹介した吐き気と合わせて、家父長制なら女の方もくれという意味
muerte al patriarcado
muerte al patriarcado
家父長制・死
結構強めの表現w
voy a ser la mujer que me de la gana de ser
voy a ser la mujer que me de la gana de ser
好き勝手な女性になります
文法的に間違っていますが、気持ちが大事!
なりたいようになりますという意味。
igualdad ni menos, ni más・ama sin am@
igualdad ni menos, ni más
ama sin am@
平等
愛することなく愛せ
igualidad:平等
No estamos todas faltan las asesinadas
No estamos todas faltan las asesinadas
殺された人たちがいない
最初は全く意味が分からなかったんですが、スペイン人に聞いてみたら理解。
Asesinadasで殺された人という意味で、今まで、女性差別で殺された人たちが足りない!いない!
という意味。皮肉表現で、殺された人がいない。差別のせいだ!という意味
somos el grito de las que ya no estan
somos el grito de las que ya no estan
私達はもういない人たちの声だ
殺された人・昔ひどい仕打ちを受けた人達の代弁者だという意味。
上記の内容と同じですが、叫びを使って表現しています。
Grito:叫び
Somos el grito de las que no tienen voz
Somos el grito de las que no tienen voz
私たちは声を持たない叫びだ!
上記と同様、殺された人たちの代弁者という意味
Grito:叫び・叫び声
Voz:声Aquí mando yo
Aquí mando yo
ここでは私が支配者
Mandarで指示・支配するという意味
それにしても、写真を撮っててこの絵を見た時は正直びっくりしましたねw
la union hace fuerza
la union hace fuerza
団結は力
上記の裏面
Union:団結
Fuerza:力
mujer tenia que ser
mujer tenia que ser
女性は女性らしく
やっぱり女性だ
この表現はスペイン語では有名なフレーズ
翻訳するのがちょっとむずかしいんですが、女性は女性らしく生きろと言われていたので、今は違う!というニュアンス
と
いい意味で、女性の素晴らしい部分を取りあげ、やっぱり女性らしさがいいでしょ?という意味。
おそらく前者の表現だと思いますが、たまーに後者も使ったりします。
a los hombres les gusta el sexo y nadie les llama zorras
a los hombres les gusta el sexo y nadie les llama zorras
男はセックスが好きでも誰も売春婦と呼ばない
男ばっかりセックスして、女性がセックスすると尻軽と呼ばれる。
こういった現状を叫んでいます。確かにそうですよね、なんで男だけしてよくて女はだめみたいな風潮はどうかと思います。
売春婦やすぐやらせてくれる人のことをZorra・女狐と呼びます。
mujeres a hombres
mujeres =a hombres
女性=男性へ
おそらく皮肉だと思いますが、
Mujeres=Hombresで平等という意味になりますが、女性=男性のように。
aを入れることで、人へという意味になるので、男性のための女性という表現になります。
support your sisters not just your cis-ters
support your sisters not just your cis-ters
男として生まれた女の子にも助けるべき
女だけでなく、心が女の男も助けて!という意味。
God is a woman
God is a woman
神は女性だ
よく言われるフレーズですよね
avisa cuando llegues・ya estamos aquí
avisa cuando llegues
ya estamos aquí
着いたら教えて
もう着いたよ
SNS風な表現
tu silencio no te protegerá
tu silencio no te protegerá
黙ることはあなたを守らない
日本人に声を上げて言いたいフレーズですね。
日本で広めたいフレーズです。
Silencio:沈黙
Proteger:守る
女性活躍のための労務管理Q&A164 セクハラ・男女差別・産休育休・ポジティブ・アクション
- ジャンル: 本・雑誌・コミック > ビジネス・経済・就職 > 経営 > 経営戦略・管理
- ショップ: ぐるぐる王国 楽天市場店
- 価格: 1,944円
Calladita no me veo mas bonita
Calladita no me veo mas bonita
静かにしているのはもっと可愛くない
上と同じ内容ですが、黙っているのが可愛いと思われている社会ではだめという意味でしょうか、そんな社会って・・・おっとだれか来たようだ。
Coños libres
Coños libres
自由なマ◎コ達
結構衝撃的なフレーズ
os da miedo el feminismo por que creeís que vamos a hacer con vosotros lo que habéis hecho con nosotras
os da miedo el feminismo por que creeís que vamos a hacer con vosotros lo que habéis hecho con nosotras
あなたたちはフェミニズムを恐れるのは、私たちがあなた達が私たちにやってきたことをあなた達にやろうと思っているから
つまり男が怯えているからという意味ですね。
まさにそうですね。でもちょっと長いから、デモ中は読めなさそう。
si miras con nuestros ojos gritarías igual
si miras con nuestros ojos gritarías igual
もし私たちの目で見たなら、同じように叫ぶだろう
まさにこれですよね。
同じ仕事内容なのに、女だから給料安かったり、扱いがひどかったり。
私が女性であれば抗議の嵐をするのが目に見えているぐらいで、心がいたいです。
Stop políticos misóginos
Stop políticos misóginos
ストップ、駆け引き(政治)女嫌い
Politicosは政治のほかに、駆け引きという意味があるので、掛けているのか政治を言いたいのかわからなかったので、両方書きました。
misóginos:女嫌い
No soy siri buscate la vida
No soy siri buscate la vida
私はSiriじゃない。自分で人生を探して!
Vida:人生
Ni un paso atrás
Ni un paso atrás
一歩後についていかない
女性は男の一歩後ろを歩くのがいい。と、どこかの国ではよく言いますよね。
atrás:後ろ
somos más fuertes que un nokia
somos más fuertes que un nokia
私たちはNokiaより強い
スペインの携帯で、とても衝撃や防水に強い携帯があります。
それよりも私たちは女性は強いぜ!という意味。
ちょっと笑ってしまいました。
we are the resistance
we are the resistance
私たちはレジスタンスだ。
Nos tienen miedo porque no tenemos miedo
Nos tienen miedo porque no tenemos miedo
私たちは恐れられている。なぜなら私たちは恐れないから。
怖がらない人ほど怖いものはないですよね、目標に向かって突き進んでいきますから。
だから私たちのことが怖いんでしょ?という意味。
Miedo:恐怖
Huelga feminista
Huelga feminista
女性解放のデモ
Huelga:ストライキ
Nos enterraron. no sabían que éramos semillas
Nos enterraron. no sabían que éramos semillas
私達は埋められたが、知らなかったようだ、私たちが種子であったことを
こうなる前に手を付けておけばよかったんだよ!
と
ほらね!私たちがこういった行動をするんだから前は種だったんだよ。
という意味。
enterrar:理解する・埋める
semillas:種
Quiero vivir no sobrevivir
Quiero vivir no sobrevivir
生きのびたいんじゃなく、生きたいんだ!
個人的にはしびれるフレーズ。
Vivir:生きる
Sobrevivir:生き残る・生き延びる
Girls against the machism
Girls against the machism
女の子は男女差別に対抗する
No viole señor
No viole señor
おじさん、暴力・レイプしないで。
ストレートです。
Violar:暴行・レイプする
Explotación, ni dinero ni amor.
Explotación, ni dinero ni amor.
お金・愛を搾取するな
Explotación:開発・営業・搾取
ni~もない
終わり
どうでしたか?
日本ではなかなか見られないマニフェストです。
女性が町を叫びながら歩き、女性差別を訴えます。
(なかにはまったく的外れな人たちもいますが)
スペイン語を勉強しながらスペインの文化や日本の外ではどんなことが起きているかを知っていただけたら幸いです。
今すぐインスタの写真を消せ!!一年飛行機乗り放題のチャンス!!
一年飛行機乗り放題のチャンス!!
こんにちは!りょーです。(@pawnspanish)
突然ですが、タイトル通り、飛行機一年乗り放題のチャンスです!!
え、どういうことかというと
今、Jet Blueという航空会社が飛行機一年間無料のキャンペーンを行っているのです!!
※注意※
この記事は2019/3/07に書いており、このキャンペーンは3/8 AM9:00までなので、この記事を見てくれたのに、終わってしまっている場合はごめんなさい。
このキャンペーンに今気づいて、すぐに筆?を取ったんですが、遅い投稿ですのでご了承ください。
この記事を書いている時点であと10時間です。
参加方法
参加するにはいろいろなルールがあるようなので、順を追って説明します。
1、インスタの写真をすべて消す。
タイトル通りなんと鬼畜な参加条件・・・
いままで育ててきた可愛いインスタのアカウントなのに。。。
と心配する必要はナッシング!
アカウントに入っている写真すべてを消すか、アーカイーブに移動させることが参加条件みたいなので、
消さずに一つ一つ写真をアーカイーブに移動させ0になるまで行えばOK
このイベントが終わったら写真を一つ一つまたもとに戻せば大丈夫みたいです。
私の場合こんな感じ。
2.1一枚だけ応募写真を投稿する
まっさらなアカウントが出来たら、今度は応募用の写真を一枚投稿します。
その写真には、
JetBlueのコンセプトAll you canに続くフレーズを入れなければならないようです。
公式ページにあるように、タコスを食べたいとか、遠距離の恋人に会いたいとか。
そういった願いをAll you canの後につづく言葉を考えなければなりません。
2.2写真と言葉を組み合わせる
公式ページにオリジナル画像があるので、そちらでダウンロードするか、
投稿したい写真と言葉を公式ホームページで作るか選べるようです。
私は、食べることが好きで、一年飛行機乗り放題になったら、食べ歩きたいので
ハンバーガーを食べている写真とEATを組み合わせましたwww
3.インスタに上記の画像をハッシュタグとともに投稿
上記の公式ホームページで作成した画像を先ほどまっさらにしたインスタグラムに投稿します。
投稿する際に、ハッシュタグ#ALLYOUCANJETSWEEPSTAKES
とアカウント名@JETBLUE
を記入して投稿します。
投稿後はこんな感じ
4.あとは結果を待つ
3月8日のアメリカ時間23時59分に結果が出るそうです。
結果連絡方法はわかりませんが、おそらくインスタグラムで何らかのアクションがあるかと思います。
結果は後ほど、この記事に書きたいと思います。
当たってくれえええええええ!!!!
YouTuberデビュー??しました。スペイン語の教材ビデオを撮ります。
こんにちは!りょーです。(@pawnspanish)
結論から言うと
YouTuberになりました(笑)
YouTuberデビュー?
スペイン語の簡単なビデオをとって、1ビデオ1フレーズを教えるようなビデオをとっていきます。
ツイッターではすでに上げて結構反響がよく、私のこのつたないスペイン語でも楽しいと言ってくれる人がいて嬉しいです。
ちなみにどんなのかというと
こんなのや
こんな感じで作りました。
スペインにいる日本人やスペイン人で参加したいって人がいれば一緒に撮りたいなーとも思っています。
ツイッター・インスタグラム・Facebookページは作成してあるのでフォローしてくれると嬉しいです。
ツイッター
りょー@🇪🇸×ブログ×日本語教師 (@pawnspanish) | Twitter
インスタグラム
スペイン語垢 (@espajapo) • Instagram photos and videos
Facebookページ
https://www.facebook.com/spainryo/
YouTube
なぜYouTubeを始めるのか
もともとスペインに来た理由は何かを成し遂げたい。
これからは自分が何かを作っていきたいという思いと、
職場にスペインと日本人のハーフが入社してきて、ブログの話やYouTubeの話を持ちかけたら興味深々だったので、いいタイミングという事で私から提案したものの、彼がノリノリであったという理由。
これからやっていきたいこと
エンタメ系YouTube動画などには興味があるけども、それは後々。
とりあえずスペイン語のフレーズシリーズやスペインの文化・習慣などをカンタンに作った動画などを撮っていきたいと思っています。
スペイン文化などの動画はあくまで文化紹介になってしまうので、オチがあまりないのが難点。
そこがギャグセンスの見せ所!
と言いたいけど、そんなセンス持ち合わせていない・・・
とりあえず今年中には登録者数1000人を目指すぞ!
正直今困っていること
- 編集センス
- 撮影機材
この二つ。
今まで動画撮影経験も編集経験もないので、何をどうしたらいいか正直分かってない。
とりあえず、持っている一眼レフで撮影し、iMovieで簡単に編集って感じ。
ニコン デジタル一眼レフカメラ D5600 Nikon ダブルズームキット D5600-WZ-BK 【KK9N0D18P】
いろいろ効果音・字幕など作りたいけど、パソコンはないしいろいろ困っている感じ。
動画がウケたらクラウドファンディングに挑戦して機材をそろえたいと思っているけど、今はファンを獲得したいと思っています。
スペイン語・病気の名前
今日の #スペイン語 #スペイン語単語
— りょー@🇪🇸×ブロガー×日本語教師 (@pawnspanish) 2019年1月15日
病気
Tener + 病気名
他の動詞を使ったりもしますが、
風邪です。熱です。はスペイン語では
風邪があります。熱があります。と表現します。 pic.twitter.com/gOemATHCfa
Resfriado はEstar動詞と使います
日本語 | スペイン語 |
アレルギー | Alergia |
吐き気 | Náusea |
呼吸困難 | Asfixia |
悪寒 | Escalofío |
咳 | Tos |
熱 | Fiebre |
風邪/カタル | Catarro/Resfriado |
風邪/インフルエンザ | Gripe |
鼻水 | Moco |
ニキビ | Grano |
スペイン語・楽器
今日の #スペイン語 #スペイン語単語
— りょー@🇪🇸×ブロガー×日本語教師 (@pawnspanish) January 14, 2019
楽器 instrumentos
Tocar + 楽器名
「楽器」を弾く。という使い方
ex: tocar el piano
ピアノを弾く pic.twitter.com/pVNvDR0a3z
日本語 | スペイン語 |
バイオリン | Violín |
ギター | Guitarra |
ピアノ | Piano |
トランペット | Trompeta |
太鼓 | Tambor |
フルート | Flauta |
ドラム | Batería |
クラリネット | Clarineta |
アコーディオン | Acordeón |
ハープ | Arpa |
スペイン語・お金の種類
今日の #スペイン語 #スペイン語単語
— りょー@🇪🇸×ブロガー×日本語教師 (@pawnspanish) January 11, 2019
お金関係
ユーロ Euroはヨーロッパの通貨 pic.twitter.com/iaPa15EoLY
日本語 | スペイン語 |
硬貨 | Moneda |
紙幣 | Billete |
ユーロ | Euro |
センティモ | Céntimo |
カード | Tarjeta |
クレジットカード | Tarjeta de crédito |
小切手 | Cheque |
領収書 | Tique |
スペイン語・お店の名前
今日の #スペイン語 #スペイン語単語
— りょー@🇪🇸×ブロガー×日本語教師 (@pawnspanish) January 10, 2019
お店の名前
基本的に売っているものの単語から派生しているので、覚えやすいけど、少し綴りが異なるので注意が必要
それに、rìa で終わることがほとんど pic.twitter.com/T9JFSjYnIe
日本語 | スペイン語 |
八百屋 | Verdulería |
果物屋 | Frutería |
パン屋 | Panadería |
魚屋 | Pescadería |
靴屋 | Zapatería |
本屋 | Librería |
肉屋 | Carnicería |
カフェ | Cafetería |
花屋 | Floristería |
薬局 | Farmacia |
スペイン語・調味料
今日の #スペイン語 #スペイン語単語
— りょー@🇪🇸×ブロガー×日本語教師 (@pawnspanish) January 9, 2019
調味料 condimento
スパイスはキリがないので、オレガノだけw pic.twitter.com/UYFKPJoYj7
日本語 | スペイン語 |
砂糖 | Azúcar |
コショウ | Pimienta |
塩 | Sal |
オリーブオイル | Aceite de oliva |
パプリカ | Pimentón |
ビネガー | Vinagre |
油 | Aceite |
オレガノ | Orégano |
スペイン語・肉の種類
今日の #スペイン語単語 #スペイン語#肉 の種類
— りょー@🇪🇸×ブロガー×日本語教師 (@pawnspanish) 2019年1月8日
Salchicha/Fuet/Chorizoはほとんど似ているので、写真で区別
Fuetは細く
Chorizoはスパイスが練りこまれているので、色が濃く赤い pic.twitter.com/jMOT5rKMyT
肉の名前一覧
日本語 | スペイン語 |
ソーセージ | Salchicha |
細いソーセージ | Fuet |
チョリーソ | Chorizo |
もも肉 | Muslo |
ロース | Lomo |
サラミ | Salchichón |
スペアリブ | Chuleta |
ささみ | Pechuga |